Pour plus d'information, veuillez contacter Magali Magnan
au (514) 939-7177
en mentionnant le numéro de référence 355587A
Faites-nous parvenir votre curriculum vitae
Veuillez inscrire votre nom complet ainsi que votre adresse courriel (ou votre numéro de téléphone), puis choisir votre fichier et cliquer sur le bouton approprié pour nous le faire parvenir.
Fichier sélectionné :
Les documents doivent être modifiables et déverrouillés; pour cette raison les documents numérisés (format image) ne sont pas acceptés. Les formats de documents supportés sont : Word (DOC, DOCX), PDF, RTF et TXT.
Vous désirez vous joindre à un cabinet dynamique et passionnant? Joignez ce cabinet qui possède une culture d’entreprise unique qui incite au travail en équipe et favorise le mentorat et l’échange continuel d’idées, à titre de traducteur(trice) juridique.
La personne recherchée se joindra à une équipe composée d’un avocat et de traducteurs professionnels dont les tâches consistent, notamment, en la traduction d’une vaste gamme de documents juridiques, principalement dans le domaine des valeurs mobilières, y compris des prospectus, des offres publiques et des notes d’information, des circulaires des administrateurs, des circulaires de sollicitation de procurations et des contrats en tous genres.
FORMATION ET EXPÉRIENCE :
-Diplôme universitaire en traduction (traduction de l’anglais vers le français);
-Diplôme universitaire en droit ou certificat en droit sera considéré comme un atout;
-Excellente connaissance des langues française et anglaise, à l’oral et à l’écrit; et
-10 années d’expérience pertinente à titre de traducteur(trice), préférablement dans un environnement structuré, notamment dans le service de traduction d’un cabinet d’avocats.
COMPÉTENCES :
-Excellente connaissance de la terminologie en valeurs mobilières;
-Sens de l’organisation;
-Aptitude à gérer de nombreuses priorités simultanément;
-Capacité à travailler rapidement;
-Respect des échéances;
-Très bon esprit d’équipe;
-Flexibilité lors de périodes de pointe;
-Capacité de prendre des initiatives et de travailler de façon autonome;
-Minutie;
-Être membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec
(OTTIAQ) sera considéré comme un atout; et
-Maîtrise des outils de travail utilisés dans le secteur langagier.
La traduction juridique est pour vous une passion? Faites-nous en part!
En tant qu'employeur souscrivant aux principes d'équité en emploi, Personnel Alter Ego valorise la diversité au sein
de son personnel, et vise à maintenir une juste représentation de tous les groupes.
Les candidats/es qui postulent doivent avoir le droit de travailler au Canada.
Région :
Montréal
Salaire :
À déterminer
Catégorie(s)
Domaine(s)