Résultats pour votre recherche

Résultats pour votre recherche

Une grande firme d’avocats du centre-ville de Montréal est à la recherche de deux traducteurs/trices pour le service de traduction juridique. Le/la traducteur/trice, groupe valeurs mobilières et marchés financiers, voit principalement à traduire des documents dans les domaines suivants: juridique, comptable, financier et réglementaire, ainsi que dans celui des valeurs mobilières, traduits de l’anglais au français par des traducteurs internes et des pigistes, et à en assurer l’uniformité. Il incombe au/à la traducteur/trice de répondre aux besoins internes et externes en matière de traduction et de remplir chacune des fonctions inhérentes à son poste.

Les principales responsabilités associées à ce poste sont les suivantes:
-Traduire de l’anglais au français des documents en respectant la terminologie établie pour les clients visés;
-Répondre aux besoins linguistiques des clients et des traducteurs en agissant comme pôle de confiance;
-Travailler en équipe avec ses collègues pour veiller au respect des échéances et à la qualité du travail;

Principales exigences
-Diplôme universitaire en traduction, en droit, ou dans une discipline connexe;
-5 à 10 ans d’expérience dans le domaine;
-Parfaite maîtrise du français et de l’anglais;
-Rigueur et souci du détail: qualités essentielles;
-Capacité à travailler sous pression.

La traduction est pour vous un plaisir et vous désirez travailler dans un cabinet réputé? Faites un pas dans la bonne direction en nous faisant parvenir votre CV sans plus tarder!
Être réviseur(se) juridique dans une équipe dynamique et passionnante, ça vous dit? Joignez ce cabinet qui possède une culture d’entreprise unique qui incite au travail en équipe et favorise le mentorat et l’échange continuel d’idées.

Le/la titulaire du poste révise les traductions effectuées par les membres du département de la traduction juridique du bureau de Montréal.

FORMATION ET EXPÉRIENCE:
-Un minimum de 5 à 10 ans d’expérience en révision de documents juridiques est requis.

AUTRES COMPÉTENCES:
-Excellente connaissance du français et de l’anglais;
-Bonne communication et entregent;
-Connaissance des règlements sur les valeurs mobilières;
-Autonomie et sens de l’organisation; et
-Capacité à travailler sous pression.

Cette opportunité vous attire? Envoyez-nous votre candidature dès aujourd’hui!
Vous désirez vous joindre à un cabinet dynamique et passionnant? Joignez ce cabinet qui possède une culture d’entreprise unique qui incite au travail en équipe et favorise le mentorat et l’échange continuel d’idées, à titre de traducteur(trice) juridique.

La personne recherchée se joindra à une équipe composée d’un avocat et de traducteurs professionnels dont les tâches consistent, notamment, en la traduction d’une vaste gamme de documents juridiques, principalement dans le domaine des valeurs mobilières, y compris des prospectus, des offres publiques et des notes d’information, des circulaires des administrateurs, des circulaires de sollicitation de procurations et des contrats en tous genres.

FORMATION ET EXPÉRIENCE :
-Diplôme universitaire en traduction (traduction de l’anglais vers le français);
-Diplôme universitaire en droit ou certificat en droit sera considéré comme un atout;
-Excellente connaissance des langues française et anglaise, à l’oral et à l’écrit; et
-10 années d’expérience pertinente à titre de traducteur(trice), préférablement dans un environnement structuré, notamment dans le service de traduction d’un cabinet d’avocats.

COMPÉTENCES :
-Excellente connaissance de la terminologie en valeurs mobilières;
-Sens de l’organisation;
-Aptitude à gérer de nombreuses priorités simultanément;
-Capacité à travailler rapidement;
-Respect des échéances;
-Très bon esprit d’équipe;
-Flexibilité lors de périodes de pointe;
-Capacité de prendre des initiatives et de travailler de façon autonome;
-Minutie;
-Être membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec
(OTTIAQ) sera considéré comme un atout; et
-Maîtrise des outils de travail utilisés dans le secteur langagier.

La traduction juridique est pour vous une passion? Faites-nous en part!